آخر تحديث :الثلاثاء-03 فبراير 2026-12:57ص
أخبار عدن

تناولت تغطية BBC للصراع السياسي وقوى السلطة في اليمن...

"جودة الترجمة والوعي الايديولوجي" في أطروحة دكتوراه بجامعة عدن

الثلاثاء - 03 فبراير 2026 - 12:08 ص بتوقيت عدن
"جودة الترجمة والوعي الايديولوجي" في أطروحة دكتوراه بجامعة عدن
عدن (عدن الغد) خاص:

أكدت دراسة علمية حديثة على ضرورة إعادة النظر في دور المترجم بوصفه وسيطًا نقديًا وأخلاقيًا في نقل الخطاب الإعلامي، لاسيما عندما يتعلق الأمر بتغطية الصراعات السياسية وعلاقتها بتشكيل اتجاهات الرأي العام الدولي.

وتناولت الدراسة التي نفذتها الباحثة أمل فرحان أثر دمج تحليل الخطاب النقدي (CDA) المدعوم بالمدونات اللغوية في تدريب طلاب الماجستير تخصص ترجمة بجامعة عدن، بهدف تحسين جودة الترجمة وتنمية الوعي الأيديولوجي عند التعامل مع النصوص الإعلامية السياسية المتعلقة بالصراع في اليمن.

وانطلقت الدراسة من ملاحظة أن تعليم الترجمة يركز غالبًا على الجانب اللغوي، متجاهلًا الأبعاد الخطابية والأيديولوجية للنصوص الإعلامية، مستندةً إلى نصوص إخبارية مأخوذة من موقع هيئة الإذاعة البريطانية (BBC). شملت تغطيات إخبارية متعلقة بالصراع اليمني.

وتضمن ذلك اختبارات ترجمة قبلية وبعدية، واستبيانات، وتحليلًا نقديًا مدعومًا بالمدونات اللغوية.

وأظهرت النتائج تحسنًا ملحوظًا ومستدامًا في جودة الترجمات، وارتفاعًا في مستوى الوعي الأيديولوجي لدى المتدربين، وانتقالهم من الترجمة الحرفية إلى ترجمة أكثر توازنًا وحساسية للسياق السياسي والإعلامي، مع اتجاهات إيجابية قوية نحو هذا النوع من التدريب.

وأوصت الدراسة بضرورة إدماج تحليل الخطاب النقدي في مناهج تعليم الترجمة في الجامعات العربية، إلى جانب التركيز على استخدام النصوص الإعلامية والسياسية الواقعية في تدريب المترجمين. كما شددت على أهمية توظيف الأدوات الحاسوبية والمدونات اللغوية لدعم التحليل النقدي، واعتماد معايير تقييم للترجمة تراعي الأبعاد الخطابية والأيديولوجية إلى جانب الدقة اللغوية.

وحظيت الدراسة العلمية التي تقدمت بها الباحثة أمل فرحان لنيل درجة الدكتوراه أمس الخميس بإعجاب لجنة المناقشة والحكم وثنائهم على الجهد العلمي الذي بذلته الباحثة وما يتميز به من صرامة منهجية وعمق بحثي واضح. واعتبروا الأطروحة اضافة علمية رصينة للمكتبة اليمنية وللمعرفة الانسانية في حقل الترجمة.